i
ndex
i
ntroductio
i
magines
||
p
artitura
e
xemplar
t
ranslatio
bibliographia
e-mail
CTH 393
Citatio:
D. Bawanypeck (ed.), hethiter.net/: CTH 393 (TX 23.03.2016, TRde 23.03.2016)
§ 1
§ 2
§ 3
§ 4
§ 5
§ 6
§ 7
§ 8
§ 9
§ 10
§ 11
§ 12
§ 13
§ 14
§ 15
§ 16
§ 17
§ 18
§ 19
§ 20
§ 21
§ 22
§ 23
§ 24
§ 25
§ 26
§ 27
§ 28
§ 29
§ 30
§ 31
Kolophon
§ 9
43
--
[
nu
kē
]
z
7
DUG
GAL
iškāri
43
A
Vs. I 45
[
nu
ke-e-e
]
z
7
DUG
GAL
iš-ka
4
-a-ri
44
--
[
kēzziy
]
a
7
DUG
GAL
iškāri
44
A
Vs. I 46
[
ke-e-ez-zi-i
]
a
7
DUG
GAL
iš-ka
4
-a-ri
45
--
[
n=aš
KAŠ
?
š
]
unnai
45
A
Vs. I 47
[
na-aš
KAŠ
?
š
]
u-un-na-i
46
--
awan
katta=ma
[
kēz
6
DU
]
G
KUKKUB
dāi
46
A
Vs. I 47
a-wa-an
kat-ta-ma
Vs. I 48
[
ke-e-ez
6
DU
]
G
KU-KU-UB
da-a-i
===
47
--
kēzziya
6
DUG
KUKKUB
dāi
47
A
Vs. II 1
ke-e-ez-zi-ia
6
DUG
KU-KU-UB
da-a-i
¬¬¬
§ 9
43
--
[Hie]r steckt sie 7 Becher fest,
44
--
[und d]a steckt sie 7 Becher fest
45
--
[und] sie [f]üllt [sie (mit) Bier(?)].
46
--
Nach unten aber stellt sie [hier 6] Kannen
?
47
--
und da 6 Kannen
?
hin.
Editio ultima:
Textus
23.03.2016;
Traductionis
23.03.2016